Thursday, 16 April 2026   |   Thursday, 28 Syawal 1447 H
Visiteurs en ligne : 664
aujourd hui : 13.655
Hier : 25.162
La semaine dernière, : 249.242
Le mois dernier : 101.098.282
Vous êtes le visiteur numéro 105.216.314
Sejak 01 Muharam 1428
( 20 Januari 2007 )
IMAGE GALLERY
AGENDA
  • No data available

 

Malay Literature

Histoire de l`île Belitung

Belitung ou en d‘autre terme Belitong (une sorte de colimaçon) est une île tropique situé à l‘est de l‘île de Sumatra, elle fait partie actuellement de la province de Bangka-Belitung. Selon la légende, l‘île dont la forme rassemblant à la tête humaine était la partie septentrionale de la péninsule de l‘île de Bali. Cette péninsule septentrionale fut séparée et porté par les vagues vers le nord. Quel événement qui a séparé Belitung de son île-mère, Bali ? Le récit ci-dessous, explique la cause de la séparation.

***

Il était une fois à l‘île de Bali, vit un grand roi. Il était sage et avait de bon cœur. Ses sujets le craignaient et aimaient. Tous ce qu‘il disait se faisait. Ce roi avait une fille si charmante et si belle. Tout le monde connaissait sa beauté. Les jeunes hommes et les princes des royaumes voisins vinrent devant le roi pour demander sa fille en mariage, mais personne ne put encore convaincre le cœur de la princesse.

Un jour, vint un beau prince d‘un royaume voisin pour proposer un mariage à la princesse. Ce prince est le fils d‘un ami du roi. Mais comme les autres propositions, la princesse le refusa. Par conséquent, le roi et la reine furent frappés de stupéfaction de l‘attitude de leur fille.

« La reine, demanda le roi, qu‘est-ce qu‘elle a notre fille ? Elle refuse toujours tous les princes et jeunes hommes qui lui ont demandé en mariage ? »

– Je ne sais pas, mon souverain, répondit-elle, mais je suis certaine qu‘elle cache quelque chose. »

– Il faut qu‘on lui demande tout de suite, dit le roi.

– D‘accord, laisse-moi le faire. », proposa la reine.

Dans une occasion, la reine aperçut sa fille s‘asseyait tout seul dans sa chambre. Elle se dépêcha de lui parler.

« Ma chère fille, Pourquoi tu as toujours refusé toutes les propositions que l‘on t‘a convié ? »

Entendant la question de la reine, la princesse ne savait pas quoi dire. Elle refusait d‘exprimer le pourquoi. Mais comme sa mère la réclama, elle dut parler de son argument.

« Pardonnez-moi, mère. Ce n‘est pas à cause de leurs propositions qui ne me convenaient pas, mais il s‘agit d‘une maladie qui m‘a attrapé.

– Une maladie ? Mais quelle maladie qui t‘a contractée ? Pourquoi tu ne m‘as jamais dit si tu en as ? » demanda la reine.

La dernière question ferma la bouche de la princesse. Celle-ci n‘avait pas l‘intention de regarder le visage de sa mère. Puis, pour soulager sa souffrance, la reine la prit entre ses bras en serrant contre elle.

« Ma chère fille, dis-moi qu‘est-ce que tu as ? Tu peux me raconter ce qui occupe ton esprit. » convainquit la reine.

En pleurnichant dans les bras de sa mère, la princesse révéla à sa mère de sa maladie,

« Mère, j‘ai une maladie sexuelle. »

La reine comprit et s‘excusa de sa fille. Très vite, elle raconta alors la mauvaise nouvelle à son mari, le roi.

« Mon souverain, j‘ai appris le pourquoi du refus de notre fille à propos des demandes en mariage des princes. Notre fille a une maladie sexuelle. » expliqua la reine au roi.

Le roi fut très étonné de ce que sa femme vint de dire. Il ne savait pas quoi faire. Alors il s‘assit sur un banc et réfléchit. Quelques instants après, il obtint une idée. Après avoir discuté le sien avec sa femme, il annonça au peuple un concours. Celui qui aurait réussi à guérir sa fille deviendrait le mari de sa fille. Le roi ordonna ses inférieures de faire répandre ce concours partout dans le territoire du royaume.

Au jour déterminé, des médecins et des thérapeutes de tous les pays se rassemblèrent dans le palais royal pour participer au concours. Chacun d‘entre eux a son tour pour essayer de guérir la maladie de la princesse. Tous les participants du concours montrèrent leur compétence voire leur pouvoir magique, mais personne n‘avait réussi à la guérir. En se rendant compte du bilan nul, le roi et la reine devinrent très désespérés. S‘inquiéter de la maladie de leur fille qui pourrait infecter les autres, le roi décida de mettre en exil leur fille bien aimée, dans une forêt qui se trouvait à la péninsule septentrionale de l‘île de Bali.

Le lendemain, tous les objets qui étaient nécessaires pour la vie quotidienne de la princesse étaient prêts à sa disposition, la princesse partit pour exil. Accompagné par son père, sa mère et quelques serviteurs du roi, elle gagna son nouvel lieu d‘exil. Là-bas, les serviteurs montèrent une cabane pour qu‘elle ait pu s‘abriter. Elle y habiterait avec son chien, Tumang. Avant de revenir vers son palais, la reine et le roi essayèrent de consoler le cœur de leur fille.

« Ma chérie, dit la reine, nous nous excusons. Nous devons te laisser tout seul éloigné de l‘habitation à cause de ta maladie. Tu peux rentrer lorsque ta maladie se sera guérite. Ne t‘inquiètes pas, je vais envoyer régulièrement les serviteurs ici pour te fournir des nourritures et de tes besoins. 

– Oui mère, père, répondit la princesse, je comprends très bien. Vous faites telle chose au salut du peuple. J‘habite ici volontairement d‘ailleurs il y a Tumang qui pourra me consoler. »  

Avant de quitter leur fille, le roi et la reine prirent à Dieu pour le salut de leur fille. En comblant du sentiment de tristesse, le couple quitta leur fille seule dans la forêt.

Dans la forêt, la princesse n‘était pas seule, son chien la suivait partout. Un jour, lorsqu‘elle pissait Tumang lécha l‘urine de son maître voire le chien suça les restes de l‘urine qui mouille le vagin de la princesse. Elle ne faisait rien chaque fois elle évacuait de l‘urine.

Au bout de quelques mois, la princesse se sentait seule. Comme une fille qui était en train de passer l‘âge de la maturation sexuelle, elle avait de l‘intention forte de la présence auprès d‘elle d‘un homme qui pouvait combler ses besoins. Quand elle ne supportait plus de son désir sexuel, elle l‘assouvissait à l‘aide de son chien. Enfin elle était enceinte et sa maladie se guérit par miracle.

La grossesse de la princesse étonna les serviteurs qui lui rendaient visite régulièrement pour fournir les nourritures et les nécessaires de la princesse. Les serviteurs se demandèrent de ce qu‘ils avaient vu.

« Mon altesse, qu‘est-ce qui vous est arrivé ? Pourquoi votre ventre se gonfle ? », demanda un des serviteurs.

À l‘initial, la princesse n‘avait pas voulu témoigner. Mais après plusieurs reprises d‘insistance, la princesse raconta à ses serviteurs de ce qu s‘était passé. Elle relata également ses faits envers Tumang et ceux de Tumang envers elle. Elle leur parla que depuis sa relation avec le chien, sa maladie sexuelle se guérissait petit à petit.

Puis, les serviteurs s‘apprêtèrent au retour vers le palais du roi. L‘un d‘entre eux dit à la princesse qu‘il rapporterait cette nouvelle au service du roi. Dans le palais, le serviteur relata les nouvelles de la forêt. Premièrement, le roi était très content d‘avoir écouté le rapport du serviteur à propos de sa fille qui dès maintenant libéré de sa maladie sexuelle. Mais cette joie ne durait pas longtemps, parce que le serviteur raconta le pourquoi de la disparition de la maladie. Comme si son cœur était frappé d‘un coup de tonnerre, le roi ne croyait pas ce qu‘avait fait sa fille. Il se mit en colère après avoir entendu la relation sexuelle entre sa fille et le chien qui l‘accompagnait. Il se demanda pourquoi elle avait commis un acte aussi honteux. Il ne put pas accepter les faits de sa fille qui avait enlevé la dignité de la famille royale.

Au même jour, la nuit, le roi se purifia pour ensuite prier à Dieu. Dans sa prière, il demanda le pouvoir divin d‘infliger un châtiment à sa fille.

« Oh mon Dieu, implora-t-il, infligez votre châtiment à ma fille qui a violé tes règles. Démolissez, le lieu où ma fille a commis cet acte honteux ! »

Que Dieu entende la prière du roi. Quelques jours plus tard, une pluie forte et un vent violent frappèrent le lieu d‘exil de la princesse. Peu de temps après, la terre trembla aussi puissant qu‘elle sépara la péninsule abritant la princesse. La péninsule séparée bougea lentement vers le nord.

Tandis que dans l‘autre bout de la mer, à l‘est du large de l‘île Sumatra, deux pêcheurs qui s‘appelaient Datuk Malim Angin et Datuk Langgar Tuban étaient en train de pécher sur un bateau. Lorsqu‘ils attendaient le poisson, leurs vues furent perturbées par un objet extraordinaire qui avait apparu de l‘horizon. Cet objet traîna leur curiosité. Puis Datuk Malim Angin attacha son regard sur l‘objet et put percevoir une île qui bougeait et s‘approchait d‘eux. Cette île passa non loin de leur point de stationnement. Sans réfléchir, ces deux pêcheurs ramèrent leur bateau pour poursuivre l‘île. Leur effort fut payé, leur bateau trouvait tout près de l‘île bougeant. Alors Datuk Malim Angin lança une amarre sur un cocotier qui se trouve à un piémont pour attacher son bateau à l‘île. Puis il jeta son ancre au fond de la mer. Miraculeusement, l‘île-morceau de Bali s‘arrêta.    

Selon la croyance des habitants de l‘île, le piémont sur lequel Datuk Malim Angin a attaché son bateau constitue le mont Baginde (en terme local « gunung Baginde »). À présent, le mont se trouve à Kampung Padang Gandis, Membalong, Belitung. Quant à la désignation de l‘île, le peuple l‘a nommé Belitong qui signifie le morceau de l‘île de Bali (Bali Terpotong) au cours de temps, les gens l‘appèlent Belitung.

***

Ainsi le récit de l‘origine de l‘île de Belitung qui vient de la province de Belitung. Il peut-être classifié comme légende qui contient des leçons morales comme modèle à être imité. La moralité que l‘on peut tirer du récit c‘est que l‘homme doit savoir maîtriser leur désir naturel. Une poésie malaise dit que,

ingat hidup banyak godaan
di kiri iblis di kanan setan
nafsu menanti di dalam badan
selera menunggu di angan-angan
bila lengah hidup mengenyam
bila lalai rusaklah iman

Le récit a été interprété d‘un recueil de contes de Belitung intitulé Cerita Rakyat dari Belitung.   

(Samsuni/121/01-09)
Traduction de l‘indonésien par Arya Seta

Bibliographie:

Read : 7.231 time(s).

Insert your comment here :

Please login to comment

Please login with your email and password, if you currently not registered, please register with link provided.

 Registered member please login
Email
Password